Soyadlarında Oğlu Eki Neden Konuluyor?

Öğretmen haberleri ve gelişmelerden hemen haberdar olmak için Telegram kanalımıza katılın!

ÇEŞİTLİ DİLLERDE SOYADI OLARAK ''OĞLU'' EKİ 
***
Türkçede "-oğlu" sözü soyadlarında sıkça görülür. Başka dillerde de buna benzer yapılar vardır. Bunlardan bazılarından söz edelim dilerseniz :
* Kazakistan'da soyadlarında "-uulu" biçimini almıştır.
* Cermen dillerinde (Almanca, İngilizce, vb.), soyadlara gelen "-son" eki "oğlu" anlamı verir. Örneğin; Johson, Ericsson, Davidson, Jefferson, Wilson.
* Hollanda'da bu ek "-ssens, –sens" biçimini alır.
* Rusçada soyadlardaki "-ov/-ova" eki "oğlu" anlamına gelir.Erkekler için -ov, kadınlar için -ova kullanılır.Benzer biçimde –ev, -eva, -yev, -yeva, -of gibi aynı anlama gelen çeşitlemeleri bulunur. Örneğin; Raskolnikov, Sharapova.
* Gürcücede soyadlardaki "-shvili" eki, "oğlu", "-dze" eki ise bizdeki "-gil" eki ile aynı anlamı verir. Örneğin; Saakashvili, Shevardnadze, vb.
* İrlanda'da soyadlarda kullanılan "O'" öneki (O'Neill, O'Brain, vb.) "torunu" anlamına gelen bir ön ektir.
* İskoçlarda soyadlardaki "Mc-" veya "Mac-" öneki "oğlu" anlamına gelir.
* Yunanlarda soyadlarda "-os, -akis, -is, -aki, -ellis, -elli, -oglou, -lis, -idis" gibi birçok ek vardır.Bunlar yaşanan bölgeye göre değişir.Farklı adalardan veya bölgelerden gelenler farklı soyad ekleri alır. Bunların bir bölümü, Türkçedeki "oğlu, -ci, -li" gibi eklere karşılık gelir.
* Romanya'da soyadlardaki "-escu" eki "oğlu" anlamına gelir
* Abhazya'da soyadlarda bulunan "-pha" eki kadınlarda, "-ba" eki 
erkeklerde "oğlu" anlamına gelir.
* Litvanyalılarda "aitis, -enas, –unas, -vicius, -ynas -onis"
* Ukraynada "-enko" eki yine aynı anlamdadır
* İsveç'te "-qvist, -ström, -blom, -lind, -dahl"
* Dancada "-gård"
* Fincede "-mäki"
* Belçika'da "-ckx"
* Ermenilerde "-yan"
* Boşnakçada soyadlardaki "-iç"
* İran'da soyadlardaki "-pour, –poor"
* Endonezya'da "-putra"
* Macaristan'da "-fia, -fy, –fi, -ffy"
* İspanya'da "-ez"
* Fransızcada "de" sözcüğü "-nin" ekinin anlamını verir. Bu yüzden 
örneğin "Louis de Broglie", "Broglie'lerin Louis'i" anlamı verir. 
* Almancada "von",
* Flamancada ise "van" sözcükleri bulunur. Örnekler: de Broglie, van Hooijdonk, von Sanders, vb.
* Azerice de zade kullanılır (Ekberzade, Kurbanzade, Culazade, Caferzade, Hüseyinzade, Hasanzade gibi).
Dipçe:
Türkçede "oğlu" ifadesinin cinsiyetle bir ilgisi yoktur. Oğul sözcüğü eskiden evlat anlamına gelirdi. 
Kız oğul, erkek oğul diye ayrılırdı. Sonra, zamanla anlam daralmasına uğrayarak yalnızca erkekler için kullanıldı. Oysa erkek için oğlan denir, oğul değil. Oğul vermek vb. deyimler vardır.

Alıntı

Dikkat!

Yorum yapabilmek için üye girşi yapmanız gerekmektedir. Üye değilseniz hemen üye olun.

Üye Girişi Üye Ol

fen bilimleri vozol 10000 Likit

Bosna Hersekde Üniversite Okumak

backlink al